Literary fiction, speculative fiction, adults, young adults
Literary fiction, speculative fiction, adults, young adults
Ronald van Erkel is a bilingual English/Dutch writer, translator, and editor with a distinguished career spanning literature, journalism, and publishing. Holding a degree in English-Dutch translation, he has translated several novels, including The Dancer and the Dance by Andrew Holleran, No More Walls by James Nelson, and The Beat by Simon Payne. His editorial expertise extends to architectural publications such as Wiederhall Architectural Series.
An experienced travel writer, Van Erkel has published extensively on destinations across the globe, including Rio de Janeiro, Hong Kong, Easter Island, and Yunnan. His work has appeared in AD Magazine, HP/De Tijd, and DUTCH, the Magazine, where he has explored cultural heritage, urban transformations, and the natural world. His in-depth travel features combine historical insight with a keen eye for storytelling.
His journalistic portfolio also includes contributions to NRC Handelsblad, Esquire, and Holland Herald, covering topics from industry trends to high-profile interviews with figures such as Karel Appel and Christo. As a writer for Nedlloyd World, he explored global logistics, economic developments, and human interest stories, bringing complex topics to an international audience.
Having lived in South Africa, the United States, Israel, the Netherlands, and now France, Van Erkel considers himself a citizen of "everywhere," residing in the world of literature. He is currently seeking representation for his novel Paramaka, finalizing his second novel, Under the Spell of the Blue Lotus: The Summer That Changed Everything, and writing a third. His collection of twelve short stories is complete.
You can send me a message or ask me a general question using this form.
I will do my best to get back to you soon!
Avensac, 32120, France